Esta colección reúne, desde el presente, una serie de problemáticas que se hacen cargo de los mapas de lectura trazados por las bibliotecas antiimperialistas del Atlántico Negro. Nos embarcamos en buscar lo que se está escribiendo ahora y también en el rescate de clásicos. Sabemos que ahí están las fábricas de futuro. A la vez, se trata de travesías que desarman la temporalidad lineal.

Asumimos la traducción como intervención práctica en la saga anti-colonial: volver disponibles para América latina, Abya Yala, textos que provienen de geografías que han sido violentamente separadas y adueñadas. Apostamos a una imaginación política que las reúne, las atraviesa y hace de lo intraducible un problema compartido.

De conjunto, componen una biblioteca abierta que buscamos volver recurso colectivo, un lugar de invención de mundos. Hacer de la traducción una lengua común es parte del desafío y también una inclinación a la aventura. Lo hará a partir de problemáticas concretas que permiten justamente cruces y dislocaciones: memoria, temporalidades y territorios.


Editores: Andrés Bracony, Natalia Brizuela, Verónica Gago y Heber Ostro


Travesías Titles


Memorias de la plantación.
La deuda impagable

Memory and Autobiography
The Myth of Economic Development
Not One Less

The Black Register
On Practices and Discourses of Decoloisation
Resolutely Black

The Haitian Revolution
Modernity and "Whiteness"
Plebian Prose

Eruptions of Memory